我好想你hǎo xiǎng nǐ : una canzone romantica

Cari amici,

oggi vi propongo una triste canzone d’amore. Non voglio farvi venire il magone, però si tratta di una canzone orecchiabile, con tante parole molto comuni e riconoscibili. Il cantante si fa chiamare in inglese Sodagreen, e questa canzone è la colonna sonora di un romantico film e serie TV del 2013, dal titolo inglese “Tiny Times”.

Cimentatevi a capire la canzone senza leggere. Per il resto, testo, pinyin e traduzione più sotto! Enjoy!

 

苏打绿

我好想你

(电影《小时代》主题曲)

 

开了灯 眼前的模样
kāi le dēng yǎn qián de mú yàng
Accendo la luce, vedo te davanti ai miei occhi
偌大的房 寂寞的床
nuò dà de fáng, jì mò de chuáng
la camera grande, il letto solitario
关了灯 全都一个样
guán le dēng quán dōu yí gè yàng
spengo la luce, ed è la stessa cosa
心里的伤 无法分享
xīn lǐ de shāng, wú fǎ fēn xiǎng
la ferita che ho nel cuore è inesprimibile
生命随年月流去
shēng mìng suí nián yuè liú qù
la vita va avanti, mesi anni
随白发老去
suí bái fà lǎo qù
ci fa vecchi con i capelli bianchi
随着你离去 快乐渺无音讯
suí zhe nǐ lí qù, kuài lè miǎo wú yīn xùn
se ne va con te, nessuna notizia felice
随往事淡去
suí wǎng shì dàn qù
svanisce col passato
随梦境睡去
suí mèng jìng shuì qù
mi addormento con i sogni
随麻痹的心逐渐远去
suí má bì de xīn zhú jiàn yuǎn qù
mi allontano col cuore paralizzato
我好想你 好想你 却不露痕迹
wǒ hǎo xiǎng nǐ, hǎo xiǎng nǐ, què bù liú hén jì
Mi manchi mi manchi, ma non hai lasciato traccia
我还踮着脚思念
wǒ hái diǎn zhe jiǎo sī niàn
ancora conto il tempo con i piedi in tua mancanza
我还任记忆盘旋
wǒ hái rèn jì yì pán xuán
ancora mi lascio avvolgere dai ricordi
我还闭着眼流泪
wǒ hái bì zhe yǎn liú lèi
ancora chiudo gli occhi per trattenere le lacrime
我还装作无所谓
wǒ hái zhuāng zuò wú suǒ wèi
ancora fingo di non fregarmene
我好想你 好想你 却欺骗自己
wǒ hǎo xiǎng nǐ, hǎo xiǎng nǐ, què qī piàn zì jǐ
Mi manchi, mi manchi, ma prendo in giro me stesso

我好想你 好想你 就当作秘密
wǒ hǎo xiǎng nǐ, hǎo xiǎng nǐ, jiù dāng zuò mì mì
Mi manchi, mi manchi, lo terrò segreto
我好想你 好想你 就深藏在心
wǒ hǎo xiǎng nǐ, hǎo xiǎng nǐ, jiù shēn cáng zài xīn
i manchi, mi manchi, lo nasconderò in fondo al cuore