Mòlìhuā 茉莉花

Cari amici,

con la primavera alle porte, vi proponiamo una canzone immancabile nel nostro repertorio di lingua e cultura cinese!

Questa è una versione un po’ più lenta, così da poterla cantare più facilmente, ma non si tratta di una canzone da bambini: è un classico della tradizione cinese!

Più sotto trovate caratteri, pinyin e traduzione. Cantiamo insieme!

茉莉花

Mòlìhuā

好一朵美丽的茉莉花

hǎo yī duo měilì de mòlìhuā (Bel rametto di gelsomino)
好一朵美丽的茉莉花

hǎo yī duo měilì de mòlìhuā (Bel rametto di gelsomino)
芬芳美丽满枝桠

fēnfāng měilì mǎn zhīyā (pieno di profumo e di bellezza)

又香又白人人夸

yòu xiāng yòu bái rén rén kuā (bianco e profumato piace proprio a tutti)
让我来将你摘下

ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāi xià (permettimi di raccoglierti)
送给别人家

sòng gěi bié rénjiā (e donarti alla persona che amo)

茉莉花呀茉莉花

mòlìhuā ah mòlìhuā (gelsomino, oh gelsomino)